Why is Kannada language enforced in courts of Bangalore?
Recently I had to visit the Bangalore sessions court to file an affidavit in response to a minor legal issue. I took the oath in English. After the cross questioning by the Judge (which was also in English), I was asked to sign an undertaking written in Kannada. I requested for an English or Hindi translation because of my inability to read, write, or understand Kannada. The request was fiercely denied and I had to rely on another advocate to translate it for me before I signed it. How legit is this kind of language enforcement by the court?
Edit 1 (11/1/25) Thank you everyone who has contributed to this question with their insights. I am receiving a lot of abuse and hatred in messages and comments from my fellow Kannadas. I apologise if I hurt you. I did not intend to.. I had politely requested for English or Hindi (not English and Hindi) translation of the document written in Kannada. However, I received a rude response from the facilitator and I had no choice but to sign the document which I could not read.